Christmas Delivery Deadline 12/18
: :
Get up to 50% Off! Code: GIFTS Ends: 12/7 Details
Apply
  1. Help

ARTIST JOURNAAL, DICK CARLIER

Hello, you either have JavaScript turned off or an old version of Adobe's Flash Player. Get the latest Flash player.

ARTIST JOURNAAL, DICK CARLIER - Page Text Content

BC: DIT IS EEN UITGAVE VAN DE DFBA DOOR SIMON BORST DFBA-WEBSITEBEHEER OPMERKINGEN EN REACTIES VIA INFO@DFBA.NL

1: DICK CARLIER LID SINDS 2007 | MET EEN SPECIAAL REISVERSLAG NAAR SIBERIE

2: Na de biennale ben ik regelmatig door collega-exposanten op de hoogte gehouden van hun activiteiten en andersom informeerde ik hun. Dat houdt in ,dat ik regelmatig over de grenzen kan kijken, door de aangedragen websites van over de hele wereld. Hetzelfde gebeurt met mijn collega’s in Nederland. Ik voor mij vond het niet meer interessant, om veel contact te onderhouden met collega’s in den lande. Omdat ik dat toch al deed maar meer gericht op mijn interesses. Ik moet zeggen dat na alle besognes over het organiseren van de exposities voor en in Florence mijn “artistieke “leven niet veel is veranderd. Natuurlijk heb ik wel een goed kijkje in de keuken van het exposeren op grote schaal kunnen nemen. En denk er toch wel met veel plezier op terug. Maar een echte toevoeging heeft het niet opgeleverd.

3: Vlak na Florence heb ik samen met 13 andere collega’s , schilders van het Hollandse landschap nog een heel mooie reis gehad naar onze expositie in Siberie.

4: REISVERSLAG De reis naar SIBERIE. Uitgenodigd door de STAG ,Stichting Analyse van gebouwen, een stichting van Peter van der Toorn Vrijthoff , een architect, die al vele jaren in Rusland werkt (en ook daarbuiten) en een voorliefde heeft voor Siberie. Wij vertrokken met twee dames en drie heren richting Rusland, als afgevaardigden van in totaal 14 kunstschilders.

5: Wij hadden ons al maandenlang via het internet van veel zaken op de hoogte gesteld, maar wij zaten nog vol vraagtekens. Wij gingen in Kemerovo, een stad van ca. 550 000 inwoners in het centrum van Azie, eens opgericht door Nederlanders, gelegen boven Mongolie, onze schilderijen exposeren, onze LANDSCHAPPEN VAN HOLLAND. De schilderijen waren er al, dus daar hadden wij geen problemen mee, onze organisator wel. De douane had gedreigd dat alles bij de grens uitgepakt moest worden, En dat er enkele duizenden euros betaald moesten worden.

6: Maar door te dreigen met ons ministerie van Cultuur en dat van Rusland, die zouden immers openen, kwamen de schilderijen toch in het museum.Na een lange reis maakten wij, na een korte rust, een orienterende tour door de stad, waar wij de komende dagen van alles zouden beleven. Wij gaven er lezingen over ons werk, op de Universiteit, workshops voor het college en school voor cultuur. De interesse was groot en wij kwamen steeds meer in de belangstelling, Wij gingen met bussen begeleid door een politiewagen, die ons over de kruispunten loodste, buitenschilderen in de taiga. Wij werden overal getracteerd op een lunch met volle tafels en glazen. Overal moesten wij speechen.

7: Ook s ‘avonds hadden wij geen rust, wij werden onthaald in het theater en zagen daar een ontroerende musical over de gevoelens van soldaten in Afghanistan en hun familie. Na afloop hadden niet alleen wij , maar ook de generaals die erbij waren een brok in de keel. Die brok verdween snel tijdens de ontvangst na de voorstelling, en de gesprekken. Wij werden daarbij bijgestaan door studenten van de universiteit, welke talen studeerden en tolk engels –russisch wilden worden. Zij hebben ons de gehele week begeleid.Op zaterdagavond waren wij getuige van een zeer gezellig Siberie. Langs de oevers van de Tomsk rivier werd er geflaneerd, waren er attracties, bandjes en werd er gezongen.

8: Ook woonden wij de feestvoorstelling bij van de Folkloregroep van de Universiteit, welke 30 jaar bestond. Ook hier werden wij voorgesteld. Later werden wij ook nog eens getracteerd op een folkorefestival, waar een Pope van een Russisch Orthodoxe kerk, die wij ook bezochten de inleiding verzorgde, er traden groepen op uit verschillende delen van het grote Rusland en van jong tot oud. De TV volgde ons op vele “uitstapjes ” en wij waren te zien op de landelijke zender, zowel als plaatselijk. Ook de kranten lieten zich niet onbetuigd, Er waren foto’s van ons en ons werk in kleuren te zien. Wij zagen daarbij ook onze namen in Cyrillisch. Woensdags bezochten wij de enorme open mijnen, 225 mtr. diepe putten, waar steenkool aan de oppervlakte werd gedolven.

9: Eerder waren wij al in een van de eerste huizen van Kemerovo geweest. Gebouwd door de Nederlander van Logchem. Waar in de kelders te zien was hoe in die tijd de mijnwerkers ondergronds de steenkool wonnen.De opening van onze expositie in het museum, was een enorm succes. Vele honderden bezoekers kwamen af op de schilderijen van schilders die op een andere manier schilderden als de toch over het algemeen zeer goed opgeleide , maar meestal traditioneel werkende Russische schilders .

10: De opening werd verricht door een lid van de Culturele commissie van Nederland , die uit Moskou was gekomen, een lintje voor iedereen met oorkonde van het Stadsbestuur en vele speeches, en daarna vele handtekeningen in vele mooie catalogi, die door Stag (Peter) beschikbaar werd gesteld. Daarna een etentje tesamen met allerlei autoriteiten die wij de laatste dagen hadden leren kennen. Een ieder heeft hier zijn woordje gedaan en vele glazen werden er geheven op de verbetering van de betrekkingen op kunstgebied en architectuur.

11: De volgende dagen brachten wij bezoeken aan de school voor opleiding in handvaardigheid, waar wij leerden, hoe matrousjka’s en dienbladen werden beschilderd, mooie reliefs in hout werden uitgestoken en hoe je wilgentenen schalen moest vlechten enz. In deze school werden wij naar goed russisch gebruik ontvangen met gezang, brood en zout.Wij brachten bezoeken aan ateliers van bekende schilders, ook de opening van enkele exposities, soms met ladyspeaker, mochten wij bijwonen.

12: De laatste dag zijn wij na een tocht van 260km door de Taiga naar Novokusnetsk gereden en daar een rondrit door deze oudere industriestad gemaakt, waarna wij de gelegenheid kregen om wat bij te komen in een echt Russische Banja, aan de rand van een meer ,waarvan het water wel fris was na zo’n stoombad met eikenblad massage.

13: Na een afscheidsdiner , laat naar bed en vroeg weer op, reisden wij weer naar ons Holland om ons weer te wijden aan HET HOLLANDS LANDSCHAP. Dit was een week om nooit te vergeten. Ons viel vooral op dat de Russen zeer vriendelijk en openhartig zijn en ook de gastvrijheid hoog in het vaandel hebben staan. Wij werden overal zeer voorkomend en met open armen ontvangen en er was veel interesse naar Europa en Holland in het bijzonder.

14: Wilt U daar meer over lezen dan kan dat op mijn website: www.holland-aquarel.nl

15: Momenteel ben ik erg gefocust op werken in de haven. De Rotterdamse haven breidt enorm uit en er gebeuren heel veel zaken, die de moeite waard zijn om vast te leggen. Het leuke is ook dat er veel mensen zijn , ook die beroepsmatig daar aan werken, welke graag komen uitleggen waar ze mee bezig zijn.

16: Als echte rotterdammer schilder ik ook regelmatig in de stad. Ook daar ontstaat veel nieuws, wat zeer mooie beelden op kan leveren. Dus aan onderwerpen geen gebrek.

17: vraag aan ton boudewijn Toen ik in je grote atelier was viel het mij op dat je zo'n begeesterde schilder was, daar stonden heel wat formidabele schilderijen. Heb je na de Biennale nog veel reacties gehad? En de daaropvolgende andere exposities in het buitenland waren die het gevolg daarvan?

Sizes: mini|medium|large|massive
simon borst
  • By: simon b.
  • Joined: almost 6 years ago
  • Published Mixbooks: 4
No contributors

About This Mixbook

  • Title: ARTIST JOURNAAL, DICK CARLIER
  • ARTIST JOURNAAL, DICK CARLIER
  • Tags: artist journaal, DICK CARLIER
  • Started: almost 5 years ago
  • Updated: over 4 years ago

Get up to 50% off
Your first order

Get up to 50% off
Your first order