Christmas Standard Delivery Deadline 12/18
: :
Get up to 50% Off! Code: GIFTS Ends: 12/7 Details
Apply
  1. Help

"Los miserables": La historia de un fenómeno musical.

Hello, you either have JavaScript turned off or an old version of Adobe's Flash Player. Get the latest Flash player.

"Los miserables": La historia de un fenómeno musical. - Page Text Content

S: Los miserables

BC: EL FIN.

FC: Los miserables: | La historia de un fenómeno musical. | — por Matthew Mundy —

1: La Introducción | Aunque más de un siglo ha pasado desde la publicación de la edición francesa original, Los miserables todavía es una novela muy influyente. Una epopeya histórica escrita por Victor Hugo durante un periodo de diecisiete años, parece que el gran público siempre ha podido relacionar con las experiencias de los personajes de este libro, que la gente siempre ha podido compadecerse del protagonista, Jean Valjean — un ex preso que trata de adoptar un estilo de vida más virtuoso pero no puede librarse de los recuerdos de sus crímenes pasados. La cantidad de adaptaciones diferentes de la novela claramente refleja su influencia — el número de películas basadas en Los miserables es incontable. Pero, una de las adaptaciones más famosas de Los miserables claramente ha sido el musical basado en la novela. Según las estadísticas dadas por sus creadores, más de sesenta millones de personas han asistido a una representación del musical, en más de cuarenta países diferentes. En los meses recientes, he desarrollado un interés grande en el musical, y ahora ha llegado a ser uno de mis musicales favoritos. Uno de los aspectos más interesantes del musical es su composición: como la novela en que es basado, el desarrollo del musical no era un proceso muy simple. En este proyecto, yo describiré la historia del fenómeno musical que se llama Los miserables. | Victor Hugo.

2: El Origen del Musical | La idea de crear una adaptación musical de la novela por Victor Hugo se originó en la mente de Alain Boublil, un letrista francés que ya había escrito una ópera rock exitosa sobre la Revolución francesa cuando decidió viajar a la ciudad de Londres a finales de los años 70. Durante su viaje, Boublil decidió asistir a una representación de un reestreno nuevo del musical Oliver!, producida por un hombre que se llama Cameron Mackintosh. A la primera aparición del actor joven que interpretaba el papel de Artful Dodger, Boublil empezó a comparar al personaje con Gavroche, un niño similar que aparece en Los miserables. Inmediatamente, él comenzó a visualizar una obra de teatro en que aparecen todos los personajes del libro de Victor Hugo | Hugo — un espectáculo en que todos estos personajes le expresan sus emociones a la audiencia por el medio de la canción. | Alain Boublil.

3: El Origen del Musical (a continuación) | Al regresar de su viaje, Boublil decidió ponerse en contacto con uno de sus amigos, Claude-Michel Schoenberg, un compositor francés con que Boublil había colaborado en la pasada. Con una partitura escrita por Schoenberg, Boublil podría realizar sus visiones de crear una adaptación musical de Los miserables. Pero, el proceso real de adaptar la novela original no sería fácil — la primera edición de la versión francesa del libro tenía más de dos mil páginas de largo, y una audiencia no podría tolerar un musical de más de tres horas como máximo. Para lograr una duración más aceptable, la pareja decidió omitir los trasfondos detallados de la mayoría de los personajes, porque el público francés ya los conocía bien; también decidió no incluir algunos de los personajes de poca importancia con relación a las tramas principales de la historia. | Claude-Michel Schoenberg.

4: El Origen del Musical (a continuación) | Como resultado de sus esfuerzos, la pareja pudo terminar de escribir el musical después de dos años en colaboración: Schoenberg grabó una maqueta de dos horas en que tocó toda la partitura por piano e interpretó todos los papeles. El año siguiente, un álbum conceptual basado en la maqueta grabada por Schoenberg fue producido. | El álbum conceptual. | El éxito comercial que recibió este álbum conceptual influyó la decisión de poner en escena una producción en vivo del musical. Esta primera producción de la adaptación musical de Los miserables se estrenó en París durante el año 1980 y duró por tres meses. Aunque la versión francesa original del musical tuvo éxito, Los miserables todavía no había logrado la popularidad enorme que iba a recibir

5: La Versión Inglesa del Musical | Cameron Mackintosh. | La idea de crear una adaptación inglesa del musical francés se originó en la mente del productor británico Cameron Mackintosh, el mismo hombre que produjo el reestreno del musical Oliver! que inicialmente inspiró a Boublil. Aunque él tenía los fondos necesarios para financiar la producción, el proceso creativo de traducir el musical francés al idioma inglés y de adaptarlo para una audiencia inglesa era más difícil que originalmente le parecía. Cuando sólo había siete meses hasta el estreno previsto, Mackintosh había encontrado un teatro y había contactado con dos directores posibles, pero todavía no había encontrado a un traductor que pudiera escribir el libreto inglés.

6: La Versión Inglesa del Musical (a continuación) | Herbert Kretzman. | Para asegurar un musical completado antes de la fecha tope, Mackintosh decidió contactar con un hombre que se llama Herbert Kretzmer, un sudafricano que anteriormente había escrito las partituras de un par de musicales pero nunca había tenido mucho éxito. En aquel momento, Kretzmer trabajaba como escritor para el Daily Mail, un periódico popular del Reino Unido, y tuvo que abandonar su trabajo para pasar los próximos cinco meses en su apartamiento mientras que escribía las letras inglesas nuevas del musical. La mayoría de las letras escritas por Kretzmer no son traducciones directas de las letras francesas escritas por Boublil — según la información facilitada por Kretzmer, la mayoría de sus contribuciones al musical consiste en traducciones aproximadas de las letras francesas o en nuevas canciones escritas para beneficiar la falta de familiaridad de una audiencia inglesa con la novela | novela de Victor Hugo. Por ejemplo, Kretzmer decidió escribir un prólogo nuevo que explica el trasfondo de Jean Valjean, el protagonista del musical — los compositores franceses decidieron no incluir un prólogo porque la audiencia francesa ya conocía el trasfondo de Valjean. Kretzmer también tuvo que adaptar algunas de las canciones del musical francés original para que fueran cantadas por personajes diferentes. Cuando él finalmente terminó de escribir un borrador final del libreto, los productores ya habían encontrado a los actores que iban a interpretar los papeles de los personajes principales, y los ensayos para la producción inglesa del musical ya habían comenzado.

7: La Producción del West End | La producción original de la versión inglesa del musical se estrenó el 8 de octubre de 1985 en el West End, el distrito de teatros de la ciudad de Londres. Aunque los directores todavía no habían resuelto todos los problemas que quedaban en el borrador final del libreto, la fecha tope finalmente había llegado. Algunos de los miembros más famosos del reparto original incluían Colm Wilkinson, el cantante irlandés que interpretaba el papel de Jean Valjean, y Patti LuPone, la actriz americana que interpretaba el papel de Fantine. | Algunos de los miembros del reparto de la primera producción del musical, incluyendo Colm Wilkinson y Patti LuPone.

8: La Producción del West End (a continuación) | A la mayoría de los críticos británicos no le gustaba el musical; la razón más común por esta desaprobación del musical era que la producción se centraba más en los efectos visuales y en los logros técnicos que en la historia — como resultado, los críticos no pensaban que la historia fuera interesante o bien desarrollada. Aunque la producción no sacó buenas críticas, a la audiencia le encantaba el musical: la versión inglesa del musical tenía mucho, mucho éxito comercial. Por su popularidad, esta producción del musical nunca ha concluido — ha tenido una temporada de veintisiete años. | Una persona todavía puede ir al West End para asistir a una representación de Los miserables.

9: La Producción de Broadway | Como resultado del éxito que recibió la producción británica, los productores inmediatamente comenzaron a preparar para una producción de Broadway, en los Estados Unidos. Aunque la producción americana no se desviaba mucho de la producción británica, los compositores decidieron cambiar algunas partes de la partitura para mejorarla. Una de las canciones cantadas por el personaje de Gavroche fue abreviada y después fue puesta en otra parte del musical, y la presencia del personaje de Cosette fue disminuida por la eliminación de una de sus canciones más importantes. Otras canciones fueron puestas en otras partes del musical, también. La recepción de la producción americana era más favorable que la recepción de la producción británica, y la producción americana ganó una multitud de Premios Tony por la partitura, por el libreto, y por las actuaciones del reparto. Esta producción del musical concluyó en el año 2003, y era una de las producciones más largas de la historia de Broadway.

10: Otras Producciones del Musical | En las décadas que han pasado desde que la versión inglesa del musical se estrenó, Los miserables ha sido traducido en más de veinte lenguas diferentes, y más de cuarenta producciones internacionales han sido puestas en escena. Pero, en vez de seguir las letras francesas originales escritas por Boublil, la mayoría de estas producciones internacionales siguen una traducción de las letras inglesas escritas por Kretzmer. A principios de los años 90, por ejemplo, una nueva producción francesa del musical se estrenó en París: aunque los directores decidieron conservar algunas partes de | de la producción francesa original, este reestreno esencialmente era una traducción francesa de la versión inglesa del musical. A pesar del hecho de que fuera una versión americanizada del musical francés original, la recepción de esta producción todavía era muy favorable, y a la mayoría de los fanáticos del musical les gustaba la producción.

11: Otras Producciones del Musical (a continuación) | A mediados de los años 90, un concierto de Los miserables se organizó para celebrar el décimo aniversario del estreno de la producción inglesa original en Londres, y tuvo que en el Royal Albert Hall. Muchos de los actores que habían aparecido en las producciones británicas o americanas durante los últimos diez años participaron en el concierto, incluyendo el actor que había interpretado el papel de Jean Valjean en cada producción, Colm Wilkinson. El concierto tuvo mucho éxito de crítica, y su reparto ha llegado a ser uno de los repartos más populares de la historia del musical. | Colm Wilkinson.

12: Otras Producciones del Musical (a continuación) | Hace casi tres años, otro concierto se organizó para celebrar el hecho de que veinticinco años habían pasado desde que la producción inglesa original del musical se estrenó. En esta ocasión, la mayoría del reparto consistía en actores que habían aparecido en el musical más recientemente. Aunque este concierto no tuvo tanto éxito como el concierto durante los años 90, todavía ha llegado a ser una de las producciones más bien conocidas del musical. | Los actores que interpretaron los papeles de Valjean y de Javert en el segundo concierto (2010).

13: Otras Producciones del Musical (a continuación) | Después de que sólo tres años habían pasado desde que la producción original concluyó, un reestreno del musical se estrenó en Broadway durante el año 2006, en que el papel de Jean Valjean fue interpretado por el actor teatral Alexander Gemignani y el papel de Javert, el antagonista del musical, fue interpretado por el actor afroamericano Norm Lewis. La recepción de esta producción del musical era más variada, pero todavía pudo tener éxito comercial para el tiempo que concluyó a principios del año 2008. Mackintosh ha mencionada que actualmente tiene la intención de producir un reestreno nuevo del músico que estrenará a principios del año 2014.

14: La Película | La posibilidad de una adaptación cinematográfica del musical se había rumoreado desde el principio de los años 90. Mackintosh anunció el desarrolla de una película basada en el musical — con un guión escritor por los compositores franceses originales del musical — en el año 1992; pero, ni Boublil ni Schoenberg sabía escribir un buen guión para una película, y como resultado del borrador terrible que escribieron, la adaptación cinematográfica fue cancelada. La idea de crear una película basada en el musical fue abandonada hasta el fin del segundo concierto de Los miserables, cuando Mackintosh subió en la escena y le anunció a la audiencia que habría una adaptación cinematográfica del musical. El año siguiente, se anunció que la mayoría de los papeles habían sido dados a algunos de los actores más famosos de la industria cinematográfica, incluyendo Hugh Jackman, Russell Crowe, y Anne Hathaway. Para adaptar el musical al cine, muchas de las canciones fueron abreviadas para reducir la duración de la película, y una nueva canción escrita por Schnberg, Boublil y Kretzmer fue añadida para ampliar la relación entre el personaje de Cosette y su padre adoptivo, Valjean. Los escritores de la película también decidieron incluir algunas partes de la novela original por Victor Hugo que no aparecen en el musical.

15: La Película (a continuación) | La adaptación cinematográfica del musical Los miserables se estrenó el 25 de diciembre de 2012 en los Estados Unidos; la recepción de la película generalmente ha sido favorable, y la película ha tenido mucho éxito comercial. Me encanta la película, y la he visto tres veces.

Sizes: mini|medium|large|massive
Default User
  • By: Matthew M.
  • Joined: almost 4 years ago
  • Published Mixbooks: 2
No contributors

About This Mixbook

  • Title: "Los miserables": La historia de un fenómeno musical.
  • Una descripción detallada del desarrollo del musical "Los miserables".
  • Tags: None
  • Published: almost 4 years ago

Get up to 50% off
Your first order

Get up to 50% off
Your first order